„Unheilbare“: Maskulinum Unheilbare m/f(Maskulinum | masculinem) <Unheilbaren; Unheilbaren> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) terminally-ill person... examples person suffering from an incurable disease (oder | orod a terminal illness) terminally-ill person person suffering from an
„via“: preposition via [ˈvaiə]preposition | Präposition, Verhältniswort präp Lat. Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) via, über via, über (accusative (case) | Akkusativakk) via via examples he went to England via Calais er fuhr nach England über Calais he went to England via Calais via air mail per Luftpost via air mail „via“: noun via [ˈvaiə]noun | Substantiv s Lat. Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Weg selten Wegmasculine | Maskulinum m via via
„via“: Präposition, Verhältniswort via [ˈviːa]Präposition, Verhältniswort | preposition präp Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) via via, by means of via via über via über examples nach Hamburg via Hannover fahren to go to Hamburg via Hanover nach Hamburg via Hannover fahren via via mittels schweizerische Variante | Swiss usageschweiz <Dativ | dative (case)dat> by means of via mittels schweizerische Variante | Swiss usageschweiz <Dativ | dative (case)dat> via mittels schweizerische Variante | Swiss usageschweiz <Dativ | dative (case)dat>
„Lichtsignal“: Neutrum LichtsignalNeutrum | neuter n Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) traffic light flashing light flash signal light signal light (oder | orod luminous, flash) signal Lichtsignal Lichtsignal traffic light Lichtsignal Ampellicht Lichtsignal Ampellicht flashing light Lichtsignal Blinklicht Lichtsignal Blinklicht flash signal Lichtsignal Auto | automobilesAUTO Lichtsignal Auto | automobilesAUTO examples jemandem ein Lichtsignal geben to flash ones lights atjemand | somebody sb jemandem ein Lichtsignal geben to
„Umschreibung“: Femininum UmschreibungFemininum | feminine f <Umschreibung; Umschreibungen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) paraphrase description circumscription circumlocution, periphrasis, transcription, transliteration paraphrase Umschreibung mit Worten <nurSingular | singular sg> Umschreibung mit Worten <nurSingular | singular sg> description Umschreibung Erläuterung, Umgrenzung Umschreibung Erläuterung, Umgrenzung circumscription Umschreibung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH in der Geometrie <nurSingular | singular sg> Umschreibung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH in der Geometrie <nurSingular | singular sg> circumlocution Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING mit anderen Worten Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING mit anderen Worten periphrasis Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Periphrase Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Periphrase transcription Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Transskription Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Transskription transliteration Umschreibung in ein anderes Alphabet Sprachwissenschaft | linguisticsLING Umschreibung in ein anderes Alphabet Sprachwissenschaft | linguisticsLING examples die englische Umschreibung mit ‚to do‘ anwenden to use the English periphrasis ‘to do’ die englische Umschreibung mit ‚to do‘ anwenden
„TO“: Abkürzung TOAbkürzung | abbreviation abk (= Tagesordnung) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) agenda agenda TO TO
„from“: preposition from [fr(ɒ)m; frəm]preposition | Präposition, Verhältniswort präp Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) von, aus, von … aus her, aus … heraus, von aus … herab von, vom, von … an, seit von … bis, bis, zwischen, wenigstens von, vom, aus, weg, aus … heraus von, aus von, von … auseinander von, aus, aus … heraus von, von … aus von nach More translations... von, aus, von … ausor | oder od her, aus … heraus, vonor | oder od aus … herab from denoting original location and origin from denoting original location and origin examples from mouth to mouth von Mund zu Mund from mouth to mouth he comes from London er kommt vonor | oder od aus London he comes from London made from bananas aus Bananen (gemacht) made from bananas von, vom, von … an, seit from with period of time from with period of time examples from 9 to 5 (o’clock) von 9 bis 5 (Uhr) from 9 to 5 (o’clock) from day to day von Tag zu Tag from day to day from time to time von Zeit zu Zeit, gelegentlich from time to time from Thursday von Donnerstag an from Thursday from this time ab jetzt from this time from title page to colophon von Anfang bis Ende from title page to colophon hide examplesshow examples von … bis, bis, zwischen, wenigstens from between, at least from between, at least examples I saw from 10 to 20 boats ich sah 10 bis 20 Boote I saw from 10 to 20 boats (wegor | oder od entfernt) von from distant from from distant from examples ten miles from Rome 10 Meilen von Rom (wegor | oder od entfernt) ten miles from Rome from home von daheimor | oder od zu Hause weg, nicht zu Hause from home far from the truth weit von der Wahrheit entfernt far from the truth I am far from saying es liegt mir fern zu sagen, ich bin weit davon entfernt zu sagen I am far from saying apart from abgesehen von apart from hide examplesshow examples von, vom, aus, weg, aus … heraus from away from with gerunds describing restraint from away from with gerunds describing restraint examples they released him from prison sie entließen ihn aus dem Gefängnis they released him from prison I cannot refrain from laughing ich kann nicht umhin zu lachen I cannot refrain from laughing to dissuade from folly von einer Dummheit abbringen to dissuade from folly von, aus from denoting change from denoting change examples to raise the penalty from banishment to death die Strafe der Verbannung in die Todesstrafe verwandeln to raise the penalty from banishment to death von, von … auseinander from in differentiations from in differentiations examples he does not know black from white er kann Schwarzand | und u. Weiß nicht auseinanderhaltenor | oder od unterscheiden he does not know black from white von, aus, aus … heraus from denoting source from denoting source examples to draw a conclusion from premises einen Schluss aus Prämissen ziehen to draw a conclusion from premises von, von … aus from denoting point of view from denoting point of view examples from his point of view von seinem Standpunkt (aus), wie er die Dinge sieht from his point of view von from with giftset cetera, and so on | etc., und so weiter etc from with giftset cetera, and so on | etc., und so weiter etc examples gifts from Providence Gaben (von) der Vorsehung gifts from Providence nach from according to from according to examples painted from nature nach der Natur gemalt painted from nature aus, vor, wegen, infolge von, an from as result of from as result of examples he died from fatigue er starb vor Erschöpfung he died from fatigue tired from the journey müde von der Reise tired from the journey examples he suffers from eczema er leidet an einem Ekzem he suffers from eczema
„ignorance“: noun ignorance [ˈignərəns]noun | Substantiv s Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Unwissenheit, Ignoranz, Unkenntnis Dummheit, Einfältigkeit Unwissenheitfeminine | Femininum f ignorance Ignoranzfeminine | Femininum f ignorance Unkenntnisfeminine | Femininum f ignorance ignorance examples ignorance of law Unkenntnis des Gesetzes ignorance of law from (or | oderod out of, through) ignorance aus Unwissenheit from (or | oderod out of, through) ignorance Dummheitfeminine | Femininum f ignorance stupidity Einfältigkeitfeminine | Femininum f ignorance stupidity ignorance stupidity
„up to date“ up to date [ˈaptuˈdeːt] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sb [sth] is no longer quite up-to-date examples jemand [etwas] ist (nicht mehr ganz) up to date in Wendungen wie jemand | somebodysb [sth] is (no longer quite) up-to-date jemand [etwas] ist (nicht mehr ganz) up to date in Wendungen wie
„umschrieben“: Partizip Perfekt umschriebenPartizip Perfekt | past participle pperf Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) umschrieben → see „umschreiben“ umschrieben → see „umschreiben“ „umschrieben“: Adjektiv umschriebenAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) circumscribed localized -s-, limited More examples... circumscribed umschrieben Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Kreis umschrieben Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Kreis localizedauch | also a. -s-, limited britisches Englisch | British EnglishBr umschrieben Medizin | medicineMED lokalisiert umschrieben Medizin | medicineMED lokalisiert examples ein genau umschriebenes Ekzem highly localized eczema ein genau umschriebenes Ekzem examples umschriebene Form (mit ‚to do‘) Sprachwissenschaft | linguisticsLING expanded form (with the periphrasis ‘to do’) umschriebene Form (mit ‚to do‘) Sprachwissenschaft | linguisticsLING